8 consejos antes de encargar una traducción

Consejos para contratar un servicio de traducciones
Es la pregunta del millón para cualquier cliente no lingüista que quiere traducir un documento la primera vez: ¿dónde busco? ¿ cómo escoger?
Ante todo, un cliente debe saber lo que necesita: una traducción urgente de un email no requiere las mismas exigencias que un folleto que se tendrá que publicar.
Más allá del precio, podemos darles 8 consejos a seguir antes de encargar una traducción:
– ¿Tengo que traducir todo el documento?
– Cuide el estilo del texto original antes de enviarlo a traducir.
– Exija una traducción realizada por un traductor profesional.
– Exija un traductor nativo y viviendo en su propia área geográfica lingüística.
– Pida presupuesto antes de iniciar el trabajo
– Exija puntualidad en la entrega.
– Indique cuál será el público lector del texto a traducir.
– Y, por fin, deje el tiempo necesario para hacer la traducción.

Comments

  1. Alexandre April 20, 2012 at 8:21 am

    Totalmente de acuerdo y, por supuesto, ¡se paga al traductor! 🙂

Leave a Reply to Alexandre Cancel reply

Su dirección email no se publicará.

Name *
Email *
Website