¿Cómo traducir una página web?

Business man hand pointing at search bar on virtual screen.

Las páginas web son cada vez más complejas, especialmente las de WordPress que están tan de moda por el hecho de integrarse perfectamente en cualquier plataforma: Mac, Pc, Tablet, Spartphone.
En Open Idiomes utilizamos el programa “Sublime Text” que nos abre las páginas html. Es un programa muy funcional, miren la captura de pantalla abajo como ejemplo:
html
Como lo pueden ver en color negro tenemos el texto a traducir y en azul los códigos TAG que no se deben tocar. Es muy práctico porque gracias al color identificamos en seguida el texto a traducir. En verde están los textos de mando y también textos de imágenes que sí podemos traducir. La complejidad de traducir páginas web es que no sólo se tiene que trabajar el propio texto sino también textos de programación: imágenes, palabras claves de imágenes, Keywords, Meta Names, es decir una serie de texto “escondido” y que no sale en pantalla pero que influenciará en el posicionamiento web. Por lo tanto el traductor profesional, al no ser informático, necesita los textos en word. Luego la empresa de traducción se tiene que encargar de mandar los textos al departamento informático que los colocará en el lugar adecuado de la web sin borrar ningún código de programación. Una vez acabado el trabajo al idioma de destino conviene revisar la versión beta de la web para asegurarse que el texto está bien colocado, que los enlaces funcionen…
Como lo pueden ver traducir una web tiene la parte de traducción propiamente dicha y la parte de programación lingüística, por lo tanto se necesita tiempo para poder entregar un trabajo completo al cliente.
Más información en:

Leave a Reply

Su dirección email no se publicará.

Name *
Email *
Website