Traducir un menú de restaurante

restaurant-939435_960_720
Aquí estamos hablando de uno de los ámbitos más difíciles de traducir, y aunque no se considera propiamente dicho un lenguaje técnico da mucha dificultad a los traductores. Efectivamente, se trata de plasmar en otro idioma la traducción de un plato y que el cliente entienda perfectamente de qué estamos hablando. Pero, ahí está la dificultad, cada país tiene una gastronomía diferente. Huelga decir que platos internacionales como la paella, el risotto, el cuscús no tienen traducción porque se han hecho internacionales. Pero ¿qué pasa con comida que es típica de un país y que no existe en otro? Por ejemplo si nos encontramos con una zarzuela, unos pimientos del Padrón, unas papas arrugadas…no se puede dejar esas palabras sin traducir en un menú porque los clientes preguntarán qué es (a pesar de que muchas veces lo dejan así, de hecho las cartas de restaurantesquizás son los documentos peor traducidos si comparamos con otro sector). Consideramos que la mejor opción es dejar el nombre original y poner entre paréntesis una explicación en cada idioma para que los clientes entiendan qué plato se les ofrece.
Otra dificultad estriba en los pasteles que suelen ser también muy diferentes según el país. Aproximarse a un postre parecido no es la mejor opción, repetimos el cliente tiene que tener claro qué es lo que se le propone en la carta. Por lo tanto es importante que lo traduzca un traductor profesional que ha vivido en el entorno geográfico del propio restaurante, o que tenga altos conocimientos de esa gastronomía.
Siempre son pedidos no  muy extensos con palabras que se repiten a veces pero que requieren mucho tiempo para crear un menú inteligible y exacto. Y no olvide que un menú bien traducido resultará fundamental a la hora de atraer a los clientes. En Open Idiomes tenemos amplia experiencia en traducciones de menús para restaurantes, a lo largo de esos veinte años hemos colaborado con varios restaurantes de toda España.

Leave a Reply

Su dirección email no se publicará.

Name *
Email *
Website